Glossario di traduzione: termini di protezione e controllo

Controlla la traduzione automatica basata sull'intelligenza artificiale con un glossario di traduzione. Proteggi i nomi dei marchi dalla traduzione o forza termini specifici a essere tradotti in modo coerente in tutte le lingue.

3 min di lettura

Il glossario di traduzione ti consente di controllare con precisione il modo in cui la traduzione automatica basata sull'intelligenza artificiale gestisce termini specifici nel tuo centro assistenza. Puoi proteggere dalla traduzione nomi di marchi, nomi di prodotti e termini tecnici oppure imporre traduzioni specifiche per terminologia importante.

Ciò garantisce che la traduzione automatica basata sull'intelligenza artificiale produca traduzioni coerenti e accurate per i termini più importanti per il tuo marchio.

Che cos'è un glossario di traduzione?

Un glossario è un elenco di termini con regole speciali che controllano il modo in cui la traduzione automatica basata sull'intelligenza artificiale li gestisce:

  • I termini protetti non vengono mai tradotti (come il nome del tuo marchio).
  • Le traduzioni forzate utilizzano sempre la traduzione specificata (ad esempio, tradurre "Help Center" con "Centre d'aide" in francese).

Il glossario si applica a tutte le traduzioni automatiche basate sull'intelligenza artificiale, garantendo la coerenza in tutto il centro assistenza.

Aggiungi una voce al glossario

  1. Vai su Impostazioni → Traduzione
  1. Trova la scheda Glossario
  1. Clicca su Aggiungi termine
  1. Inserisci il termine che desideri controllare
  1. Scegli la modalità (Non tradurre o Traduzione)
  1. Se si utilizza la funzione Traduzione, aggiungere le traduzioni per ciascuna lingua.
  1. Clicca su Aggiungi termine

Termini protetti

I termini protetti non vengono mai tradotti. Appaiono sempre nella loro forma originale, indipendentemente dalla lingua.

Ideale per:

  • Marchi (Slack, Stripe, Apple)
  • Nomi dei prodotti (iPhone, WordPress, Salesforce)
  • Nomi propri (nomi di aziende, nomi di persone)
  • Termini tecnici che dovrebbero rimanere in inglese (API, SDK, webhook)

Esempio: Se aggiungi "MyCompanyName" come termine protetto, apparirà sempre come "MyCompanyName" in francese, spagnolo, tedesco e tutte le altre lingue.

Traduzioni forzate

Le traduzioni forzate assicurano che la traduzione automatica AI utilizzi sempre la traduzione specificata per un termine. È possibile definire esattamente come un termine deve essere tradotto in ciascuna lingua.

Ideale per:

  • Termini tecnici con traduzioni preferite
  • Terminologia specifica del settore
  • Termini per cui la traduzione predefinita non è accurata
  • Caratteristiche del prodotto con denominazione specifica

Esempio: È possibile forzare la traduzione di "Help Center" con "Centre d'aide" in francese, anche se normalmente si utilizzerebbe "Centre d'assistance".

Aggiungi traduzioni forzate

  1. Quando crei una voce del glossario, seleziona Traduzione come modalità.
  1. Clicca su Aggiungi traduzione per ogni lingua
  1. Seleziona la lingua di destinazione
  1. Inserisci la traduzione esatta da utilizzare
  1. Clicca su Salva modifiche

È possibile aggiungere traduzioni forzate per tutte le lingue necessarie. Le lingue senza traduzioni forzate utilizzeranno la traduzione automatica predefinita basata sull'intelligenza artificiale.

Modifica o rimuovi voci del glossario

Modifica una voce

  1. Vai su Impostazioni → Traduzione
  1. Trova il termine nell'elenco del Glossario
  1. Clicca su Modifica accanto al termine
  1. Aggiorna il termine, il tipo o le traduzioni
  1. Clicca su Salva modifiche

Rimuovi una voce

  1. Trova il termine nell'elenco del Glossario
  1. Clicca su Elimina accanto al termine
  1. Conferma rimozione

Le modifiche si applicano solo alle nuove traduzioni automatiche AI. Le traduzioni esistenti non vengono aggiornate automaticamente quando si modificano o si rimuovono voci dal glossario.

Come vengono applicate le voci del glossario

Le voci del glossario funzionano in tutto il centro assistenza:

  • Articoli: Contenuto del corpo, titoli, descrizioni
  • Collezioni: nomi e descrizioni

Il glossario può essere insensibile alle maiuscole/minuscole. Se aggiungi "Dashboard" al glossario, troverà anche "dashboard" o "DASHBOARD" nel tuo contenuto.

Best practice

Inizia con gli elementi essenziali del marchio Aggiungi prima il nome della tua azienda, i nomi dei prodotti e i termini chiave del marchio. Questi sono i più importanti da proteggere dagli errori della traduzione automatica AI.

Usa la protezione per i nomi propri I nomi dei marchi, i nomi dei prodotti e i termini tecnici che devono rimanere in inglese funzionano meglio come voci protette.

Usa la traduzione forzata per traduzioni specifiche Quando la traduzione automatica AI predefinita non corrisponde alla tua terminologia preferita, usa le traduzioni forzate per garantire la coerenza. Ad esempio, forza "Knowledge Base" affinché venga sempre tradotto con il termine che preferisci in ogni lingua.

Rimani concentrato Non aggiungere tutte le parole al tuo glossario. Concentrati sui termini che richiedono davvero un trattamento speciale. Troppe voci possono rendere rigida la traduzione automatica basata sull'intelligenza artificiale.

Prova il tuoglossario Dopo aver aggiunto le voci, traduci un articolo di esempio e verifica che il glossario controlli la traduzione automatica AI come previsto. Se necessario, apporta le modifiche necessarie.

Rivedereperiodicamente Man mano che aggiungi nuovi prodotti o funzionalità, aggiorna il tuo glossario. Rimuovi le voci relative a termini obsoleti per mantenere l'elenco aggiornato e garantire l'accuratezza della traduzione automatica basata sull'intelligenza artificiale.

Questa risposta ha risolto il tuo dubbio?