Словарь терминов для перевода: термины, обозначающие защиту и контроль.

Управляйте автоматическим переводом с помощью ИИ, используя глоссарий переводов. Защитите названия брендов от перевода или обеспечьте единообразный перевод определенных терминов на всех языках.

1 мин чтения

Словарь переводов позволяет точно контролировать, как автоматический перевод с помощью ИИ обрабатывает определенные термины в вашем справочном центре. Вы можете защитить названия брендов, продуктов и технические термины от перевода или принудительно переводить определенные термины для важной терминологии.

Это гарантирует, что автоматический перевод с помощью ИИ будет создавать согласованные и точные переводы терминов, наиболее важных для вашего бренда.

Что такое глоссарий переводов?

Глоссарий — это список терминов со специальными правилами, которые определяют, как автоматический перевод с использованием искусственного интеллекта обрабатывает их:

  • Защищенные термины никогда не переводятся (например, название вашего бренда).
  • При принудительном переводе всегда используется указанный вами вариант (например, перевод "Центр помощи" на французский как "Centre d'aide").

Глоссарий применим ко всем автоматическим переводам, выполненным с помощью ИИ, что обеспечивает единообразие во всем вашем справочном центре.

Добавить запись в глоссарий

  1. Перейдите в Настройки → Перевод
  1. Найдите карточку глоссария .
  1. Нажмите «Добавить термин».
  1. Введите термин, который вы хотите контролировать.
  1. Выберите режим ( Не переводить или Перевод )
  1. При использовании функции перевода добавьте переводы для каждого языка.
  1. Нажмите «Добавить термин».

Защищенные условия

Защищенные термины никогда не переводятся. Они всегда отображаются в своем первоначальном виде, независимо от языка.

Лучше всего подходит для:

  • Фирменные наименования (Slack, Stripe, Apple)
  • Названия продуктов (iPhone, WordPress, Salesforce)
  • Имена собственные (названия компаний, имена людей)
  • Технические термины, которые следует оставить на английском языке (API, SDK, веб-хук).

Пример: Если добавить "MyCompanyName" в качестве защищенного термина, он всегда будет отображаться как "MyCompanyName" на французском, испанском, немецком и всех других языках.

Принудительные переводы

Функция принудительного перевода гарантирует, что автоматический перевод с помощью ИИ всегда будет использовать указанный вами перевод термина. Вы точно определяете, как термин должен быть переведен на каждом языке.

Лучше всего подходит для:

  • Технические термины с предпочтительными вариантами перевода.
  • Отраслевая терминология
  • Термины, для которых стандартный перевод неточен.
  • Характеристики продукта с указанием конкретных названий.

Пример: Вы можете настроить функцию "Центр помощи" таким образом, чтобы она всегда переводилась на французский как "Centre d'aide", даже если в обычном режиме перевода используется "Centre d'assistance".

Добавить принудительные переводы

  1. При создании словарной статьи выберите режим «Перевод» .
  1. Нажмите «Добавить перевод» для каждого языка.
  1. Выберите целевой язык
  1. Введите точный перевод для использования.
  1. Нажмите «Сохранить изменения».

Вы можете добавить принудительный перевод для любого необходимого количества языков. Для языков без принудительного перевода будет использоваться стандартный автоматический перевод, выполняемый искусственным интеллектом.

Редактировать или удалять записи глоссария

Редактировать запись

  1. Перейдите в Настройки → Перевод
  1. Найдите термин в списке глоссария.
  1. Нажмите «Редактировать» рядом с термином.
  1. Обновите термин, тип или переводы.
  1. Нажмите «Сохранить изменения».

Удалить запись

  1. Найдите термин в списке глоссария.
  1. Нажмите кнопку «Удалить» рядом с термином.
  1. Подтвердите удаление

Изменения касаются только новых автоматических переводов, выполненных с помощью ИИ. Существующие переводы не обновляются автоматически при изменении или удалении записей в глоссарии.

Как применяются словари глоссария

Словарь работает во всем вашем справочном центре:

  • Статьи: основной текст, заголовки, описания.
  • Коллекции: названия и описания

Глоссарий может быть нечувствительным к регистру. Если вы добавите в глоссарий слово "Dashboard", он также будет соответствовать словам "dashboard" или "DASHBOARD" в вашем контенте.

Передовые методы

Начните с основ бренда. В первую очередь укажите название вашей компании, названия продуктов и ключевые фирменные термины. Это наиболее важно для защиты от ошибок автоматического перевода с помощью ИИ.

Используйте protected для имен собственных. Названия брендов, продуктов и технические термины, которые должны оставаться на английском языке, лучше всего оформлять как защищенные записи.

Используйте принудительную настройку для конкретных переводов. Если стандартный автоматический перевод ИИ не соответствует предпочитаемой вами терминологии, используйте принудительный перевод для обеспечения согласованности. Например, принудительно переводите слово «База знаний» на предпочитаемый вами термин на каждом языке.

Сосредоточьтесь Не стоит добавлять в глоссарий каждое слово. Сосредоточьтесь на терминах, которые действительно требуют особого подхода. Слишком много записей может сделать результаты автоматического перевода с помощью ИИ слишком однообразными.

Проверьте свой глоссарий После добавления записей переведите пример статьи и проверьте, правильно ли работает автоматический перевод глоссария. При необходимости внесите корректировки.

Периодически пересматривайте По мере добавления новых продуктов или функций обновляйте свой глоссарий. Удаляйте записи об устаревших терминах, чтобы список оставался актуальным, а автоматический перевод с помощью ИИ — точным.

Это ответило на ваш вопрос?